Judges 3:13
LXX_WH(i)
13
G2532
CONJ
και
G4317
V-AAI-3S
προσηγαγεν
G4314
PREP
προς
G846
D-ASM
αυτον
G3956
A-APM
παντας
G3588
T-APM
τους
G5207
N-APM
υιους
N-PRI
αμμων
G2532
CONJ
και
N-PRI
αμαληκ
G2532
CONJ
και
G4198
V-API-3S
επορευθη
G2532
CONJ
και
G3960
V-AAI-3S
επαταξεν
G3588
T-ASM
τον
G2474
N-PRI
ισραηλ
G2532
CONJ
και
G2816
V-AAI-3S
εκληρονομησεν
G3588
T-ASF
την
G4172
N-ASF
πολιν
G3588
T-GPM
των
G5404
N-GPM
φοινικων
Clementine_Vulgate(i)
13 Et copulavit ei filios Ammon, et Amalec: abiitque et percussit Israël, atque possedit urbem palmarum.
DouayRheims(i)
13 And he joined to him the children of Ammon, and Amalec: and he went and overthrew Israel, and possessed the city of palm trees.
KJV_Cambridge(i)
13 And he gathered unto him the children of Ammon and Amalek, and went and smote Israel, and possessed the city of palm trees.
Brenton_Greek(i)
13 Καὶ συνήγαγε πρὸς ἑαυτὸν πάντας τοὺς υἱοὺς Ἀμμὼν καὶ Ἀμαλὴκ καὶ ἐπορεύθη καὶ ἐπάταξε τὸν Ἰσραὴλ, καὶ ἐκληρονόμησε τὴν πόλιν τῶν φοινίκων.
Brenton_interlinear(i)
13
G2532ΚαὶAnd1
G4863συνήγαγεgathered2
G4314πρὸςto4
G1438ἑαυτὸνhimself5
G3956πάνταςall3
τοὺςthe6
G5207υἱοὺςchildren7
ἈμμὼνAmmon8
G2532καὶand9
ἈμαλὴκAmalec10
G2532καὶand11
ποροςἐπορεύθηwent12
G2532καὶand13
G3960ἐπάταξεsmote14
τὸν
G2474ἸσραὴλIsrael15
G2532καὶand16
G2816ἐκληρονόμησεtook possession17
τὴνthe19
G4172πόλινcity20
τῶνthe22
G5405φοινίκωνPalm-trees23
JuliaSmith(i)
13 And he will gather to him the sons of Ammon and Amalek, and he will go and smite Israel, and will inherit the city of palmtrees.
JPS_ASV_Byz(i)
13 And he gathered unto him the children of Ammon and Amalek; and he went and smote Israel, and they possessed the city of palm-trees.
Luther1912(i)
13 Und er sammelte zu sich die Kinder Ammon und die Amalekiter und zog hin und schlug Israel und nahm ein die Palmenstadt.
ReinaValera(i)
13 Y Juntó consigo á los hijos de Ammón y de Amalec, y fué, é hirió á Israel, y tomó la ciudad de las palmas.
Indonesian(i)
13 Raja Eglon bergabung dengan bangsa Amon dan Amalek, lalu mengalahkan orang Israel, kemudian merebut Yerikho, kota kurma itu.
ItalianRiveduta(i)
13 Ed Eglon radunò attorno a se i figliuoli di Ammon e di Amalek, e andò e batté Israele e s’impadronì della città delle palme.
Lithuanian(i)
13 Jis su amonitais ir amalekiečiais pakilo prieš Izraelį, jį sumušė ir užėmė Palmių miestą.
Portuguese(i)
13 Eglon, unindo a si os amonitas e os amalequitas, foi e feriu a Israel, tomando a cidade das palmeiras.